今日の記事ー黄昏ーの写真を見ながら、次の日本語を英語にしてみる。
人間の視覚には、形は影へと消えるにつれて、固体性をなくすように見える。
カメラには、形がほとんど内側から、輝いているように見える。
部分、部分を英訳すると‥‥
人間の視覚には〜見える To human vision,…
形は forms…
固体性をなくす。 lose their solidity.
影へと消えるにつれて as they disappear into shadow…
カメラには To the camera…
それらが(形が) they…
ほとんど〜のように見える almost appear to…
内側から輝いている glow from within.
(注: 固体性とは、固体としての硬度や立体感という意味です。)
文にまとめてみると
To human vision, forms lose their solidity as they disappear into shadow.
人間の視覚には、形は影へと消えるにつれて、固体性をなくす。
To the camera, they almost appear to glow from within.
カメラには、形がほとんど内側から輝いているように見える。
写真を見ていってみよう。
English Lens は、美しい写真とともに、
自然と感性を英語で楽しむブログシリーズです。