静けさ ー English Lens

今日の記事ー静けさーの写真をみながら、下の日本語を英語にしてみよう。

この上なく、静かな日だった。
雲ひとつない空の下、動いていたのは、穏やかな潮の満ち引きだけだった。

部分、部分を訳してみると‥‥

この上なく、静かな日だった。  The day was perfectly calm.
動いていたのは〜だけだった   The only motion was…
穏やかな潮の満ち引き      a gentle ebb and flow…
雲ひとつない空の下       under a cloudless sky.

一文にまとめてみると

The day was perfectly calm.
この上なく、静かな日だった。

The only motion was a gentle ebb and flow under a cloudless sky.
雲ひとつない空の下、動いていたのは、穏やかな潮の満ち引きだけだった。

写真を見ていってみよう。

acadia_calm

©William Ash

English Lens は、美しい写真とともに、
「自然」と「感性」をやさしい英語で楽しむブログシリーズです。